enrich soil

ترجمه


Okay, the user wants me to translate "enrich soil" into Persian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Persian. The second rule states that if the content is already in Persian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "enrich soil" is in English. I need to translate it. The verb "enrich" in this context would be "تغذیه کردن" or "تقویت کردن". "Soil" is "خاک". So putting it together, "تقویت خاک" or "تغذیه خاک". Which one is more commonly used? Maybe "تقویت خاک" is more standard for enriching soil in agricultural contexts. Let me confirm. Yes, "تقویت خاک" is the correct translation. I should output that without any extra text.


تقویت خاک

واژه‌های پرکاربرد

لغات پرجستجو را کاوش کنید

برای دسترسی به محتوای کامل، اپلیکیشن را دانلود کنید

می‌خواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!

همین حالا DictoGo را دانلود کنید